En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia (1) ¡Cuando lo que ha de ocurrir ocurra [finalmente], |
(2) nada podrá negar que ha ocurrido, |
(3) abatirá [a algunos y] elevará [a otros]! |
(4) Cuando la tierra sea sacudida con una [violenta] sacudida, |
(5) y las montañas sean desmenuzadas en [innumerables] fragmentos, |
(6) hasta convertirse en polvo disperso – |
(7) [ese Día,] seréis [divididos en] tres grupos. |
(8) [En uno] estarán los que hayan alcanzado la rectitud: ¡qué [dichosos] serán los que hayan alcanzado la rectitud! |
(9) Y [en otro] estarán los que se hayan hundido en el mal: ¡qué [desdichados] serán los que se hayan hundido en el mal! |
(10) Pero los adelantados serán los [que en su vida fueron] adelantados [en la fe y las buenas obras]: |
(11) ¡ésos serán los allegados a Dios, |
(12) en jardines de felicidad! – |
(13) habrá muchos de los primeros tiempos, |
(14) y [sólo] unos pocos de los últimos tiempos. |
(15) Estarán sobre lechos de felicidad incrustados de oro, |
(16) reclinados sobre ellos, unos enfrente de otros. |
(17) Serán servidos por jóvenes inmortales |
(18) con copas, jarras y vasos llenos de un agua de manantiales puros |
(19) que no nublará sus mentes ni les embriagará; |
(20) y con fruta de la que elijan, |
(21) y con la carne de ave que les apetezca. |
(22) Y [con ellos estarán] compañeras puras, de hermosísimos ojos, |
(23) como perlas ocultas. |
(24) [Esta será la] recompensa por lo que hicieron [en vida]. |
(25) No oirán allí conversaciones vanas, ni incitación al pecado, |
(26) sino nuevas de paz y firmeza espiritual. |
(27) Y los que han alcanzado la rectitud --¿qué será de los que han alcanzado la rectitud? |
(28) [Se hallarán, también,] entre azufaifos cargados de fruta, |
(29) y acacias en flor, |
(30) y una extensa umbría, |
(31) y aguas que brotan, |
(32) y fruta en abundancia, |
(33) que no se agotará ni será difícil de alcanzar. |
(34) Y [con ellos estarán sus] esposas, elevadas [en dignidad]: |
(35) pues, ciertamente, las habremos creado perfectas, |
(36) resucitándolas como vírgenes; |
(37) afectuosas, afines en todo |
(38) a los que han alcanzado la rectitud: |
(39) habrá muchos de los primeros tiempos, |
(40) y muchos de los últimos tiempos. |
(41) Pero los que han perseverado en el mal --¿qué será de los que han perseverado en el mal? |
(42) [Se hallarán] entre vientos abrasadores, y ardiente desesperación, |
(43) bajo una sombra de humo negro, |
(44) ni fresca ni agradable. |
(45) Pues, ciertamente, antes solían entregarse por entero a la búsqueda de placeres, |
(46) y persistieron en el enorme pecado, |
(47) y solían decir: “¡Cómo! –cuando hayamos muerto y seamos ya polvo y huesos, ¿seremos, de verdad, resucitados?” |
(48) "¿Y también nuestros antepasados?" |
(49) Di: “¡En verdad, los primeros y los últimos |
(50) serán, ciertamente, reunidos en el momento fijado de un Día conocido [sólo por Dios]: |
(51) y entonces, ciertamente, vosotros que os habéis extraviado y que llamasteis mentira a la verdad, |
(52) comeréis del árbol de fruto mortal, |
(53) y os llenaréis con él el vientre, |
(54) y beberéis encima [muchos tragos] de ardiente desesperación – |
(55) que sorberéis como camellos sedientos!” |
(56) ¡Esa será su bienvenida el Día del Juicio! |
(57) Nosotros somos quienes os creamos, [Oh hombres:] ¿por qué, pues, no aceptáis la verdad? |
(58) ¿Habéis considerado alguna vez esa [semilla] que emitís? |
(59) ¿Sois vosotros quienes la creáis –o somos Nosotros sus creadores? |
(60) Hemos decretado [en verdad] que la muerte esté [siempre presente] entre vosotros: pero nada Nos impide |
(61) cambiar la naturaleza de vuestra existencia y crearos [de nuevo] de una forma desconocida [aún] para vosotros. |
(62) Y [puesto que] en verdad sois conscientes [del milagro] de vuestra primera creación --¿por qué, pues, no recapacitáis? |
(63) Habéis considerado alguna vez la semilla que sembráis? |
(64) ¿Sois vosotros quienes la hacéis crecer –o somos Nosotros la causa de su crecimiento? |
(65) [Pues,] si quisiéramos, lo convertiríamos en broza, y os quedaríais aturdidos [lamentándoos]: |
(66) “¡Realmente, estamos arruinados! |
(67) ¡Es más, hemos sido despojados [de nuestro sustento]!” |
(68) ¿Habéis considerado alguna vez el agua que bebéis? |
(69) ¿Sois vosotros quienes la hacéis caer de las nubes –o somos Nosotros la causa de su caída? |
(70) [Cae dulce –pero] si quisiéramos, podríamos hacerla salobre y amarga: ¿por qué, pues, no sois agradecidos [a Nosotros]? |
(71) ¿Habéis considerado alguna vez el fuego que encendéis? |
(72) ¿Disteis vosotros vida al árbol que le sirve de combustible --o somos Nosotros quienes le dimos vida? |
(73) Nosotros lo hemos hecho como recordatorio [Nuestro], y fuente de bienestar para quienes están perdidos y hambrientos en el desierto [de sus vidas]. |
(74) ¡Glorifica, pues, el nombre de tu Sustentador, el Grandioso! |
(75) ¡Pero no! ¡Juro por el descenso [de este Qur’án] en partes -- |
(76) y, ciertamente, este es en verdad un juramento tremendo, si supierais! |
(77) ¡En verdad, es un discurso realmente noble, |
(78) [transmitido al hombre] en una escritura divina protegida |
(79) que nadie sino los puros [de corazón] puede tocar: |
(80) una revelación del Sustentador de todos los mundos! |
(81) ¿Desdeñáis, ahora un discurso como este, |
(82) y hacéis de vuestro desmentido de la verdad [por así decirlo] vuestro pan diario? |
(83) ¿Por qué, pues, cuando llega [el último aliento] a la garganta [de un moribundo], |
(84) mientras vosotros miráis [impotentes] – |
(85) y Nosotros estamos más cerca de él que vosotros, pero no [Nos] veis--: |
(86) por qué, pues, si [pensáis que] no sois realmente dependientes [de Nosotros], |
(87) no hacéis que regrese esa [vida que se escapa] --si es verdad lo que decís? |
(88) [Todos habréis de morir.] Mas si uno fuera de los allegados a Dios, |
(89) [le aguarda en la Otra Vida] dicha, plenitud interior, y un jardín de felicidad. |
(90) Y si fuera de los que han alcanzado la rectitud, |
(91) [él también será admitido en el paraíso con las palabras:] “¡La paz sea contigo, [que eres] de los que han alcanzado la rectitud!” |
(92) Pero si uno fuera de los que suelen llamar mentira a la verdad, y [por eso] se extravían, |
(93) [le aguarda] una bienvenida de ardiente desesperación [en la Otra Vida,] |
(94) y el calor de un fuego abrasador. |
(95) ¡Realmente, esto es sin duda la verdad más cierta! |
(96) ¡Glorifica, pues, el nombre de tu Sustentador, el Grandioso! |